Работа над ошибками, или Как сделать грамотный комикс (Часть 2)

ошибки пунктуации в комиксе

В предыдущей статье мы начали говорить о том, какие ошибки чаще всего встречаются в текстах комиксов, и разобрали самые распространенные логические и стилистические недочеты. Сейчас предлагаем продолжить работу над ошибками и обратить внимание на проблемы оформительского характера. Из этого материала вы узнаете, как оформить сноски и цитаты, сколько точек может стоять на конце предложения и почему с российских изданиях не используется знак, состоящих из двух дефисов. Знание всех этих тонкостей позволит вам сделать красивый и грамотный комикс, что наверняка будет положительно оценено вашими читателями.

Знаки препинания на конце реплик

  • Какими бы ни были фраза и эмоциональное состояние героя, если вы хотите закончить реплику многоточием, используйте только три точки («…»), не две («..») и не пять («…..»).
  • В случае вопросов или восклицаний идеальный вариант – один вопросительный или восклицательный знак на конце фразы. В крайнем случае – но только в крайнем! – их может быть три («???» или «!!!»). Хотим сразу предупредить, что подобных сочетаний не должно быть много, иначе это будет свидетельствовать об истерике – либо у вас, либо у ваших героев.
  • Если предложение – это одновременно вопрос и восклицание, то верный порядок знаков таков – «?!» (не наоборот). Есть еще и такой знак – «?!.»: это одновременно вопросительный и восклицательный знаки и многоточие.

Дефис, тире и два дефиса

  • Тире и дефис – это разные знаки. Дефис – короткий, до и после него не нужны пробелы. С точки зрения грамматики он пишется внутри одного слова (например, «ярко-белый», «мало-мальский», «экс-президент»). Тире – длинное, с пробелами до и после. Оно ставится между словами: «Лондон – столица Великобритании», «Поезд „Москва – Санкт-Петербург“».
  • Кстати, не лучший тон – ставить два дефиса вместо тире. Логика «Два дефиса – это как бы длинный знак, значит, тире» не работает – не поленитесь поставить тот знак, который действительно должен стоять в этом месте предложения.
  • В зарубежных комиксах для обозначения незаконченных фраз используется знак из двух дефисов. В русском языке такого знака нет: на конце незавершенного предложения ставьте только многоточие. Не забывайте, что незаконченных предложений не должно быть слишком много, иначе реплики будут плохо читаться (или у аудитории возникнет ощущение, что вам просто лень дописывать фразы до конца).

многоточие в комиксе
Пример использования многоточия при разрыве реплики (отрывок из комикса «Дэдпул»)

Многоточие в случае разрыва реплики

  • По «традиционным» правилам русского языка, если предложение разрывается и размещается в различных местах текста, первая часть такой фразы заканчивается многоточием, а вторая с него начинается. Таким образом мы демонстрируем, что эти две половинки на самом деле составляют одно целое. Легче всего найти подобные примеры в газетах и журналах. Скажем, два подзаголовка, предваряющие каждый свою часть статьи и в принципе являющиеся одним предложением: «Депутат ехал с проверкой…» (далее о депутате и проверке), «…Но так и не доехал из-за плохих дорог» (далее о состоянии дорог в регионе и мнении депутата на этот счет). То же самое иногда можно увидеть в подписях к иллюстрациям.

В комиксах такое написание также возможно, однако если в публицистическом издании разорванные предложения встречаются не слишком часто, то про комикс такого не скажешь. Чтобы не плодить обилие многоточий, на практике их в большинстве случаев опускают. И здесь на автора падает дополнительная ответственность – привести реплики таким образом, чтобы читателям было точно ясно, в какой последовательности герои произносят фразы (точнее, их отрывки).

Подводя итог теме многоточия перед частями разорванных реплик, заметим, что главное правило для комикса и комиксиста – выберите для себя один вариант и придерживайтесь его на протяжении всей книги.

  • Однако есть такие случаи, когда многоточие в начале предложения точно не будет лишним. Один из них – если вы хотите показать, что предложение и/или беседа в целом начались вовсе не с первого написанного вами слова (но это начало вы по каким-то причинам не приводите). Например, герой подслушивает чей-то разговор, и первое, что он слышит, – слово «Подкуп». Если вы хотите показать, что до этого были какие-то еще слова, используйте многоточие – «…Подкуп».

Рассмотрим другую ситуацию. Представим, что у нас есть два бабла – они даны подряд, но заключенные в них реплики выражают совсем разные мысли (на разные темы). Здесь перед началом второго бабла многоточие тоже будет уместно. Этим вы покажете, что у героя в голове происходит некий мыслительный процесс, скрытый от читателя, и что между написанными предложениями подразумевались и другие, проигрываемые в голове героя. Почему бы тогда просто не дать многоточие в конце первой реплики, спросите вы? Потому что так читатель подумает, что первая мысль просто не закончена. Чтобы исключить двоякое толкование, знак препинания переносят в начало второго бабла.

многоточие в комиксе


Пример использования многоточия в начале реплики (отрывок из комикса «Юные Мстители»)

Как ставить переносы?

  • На самом деле в комиксах желательно обходиться вовсе без переносов – как правило, в коротких фразах они смотрятся не слишком хорошо, и их стараются не употреблять. Но если без них не обойтись (например, у вас встречается очень длинное слово, которое никак не влезает на одну строку), лучше всего будет поставить перенос между гласной и согласной или двумя согласными. То есть – «глас-ной или дву-мя со-глас-ны-ми». Но эта рекомендация очень общая, так как существует свыше 10 правил по правильному переносу слов, учитывающих наилучшее деление по слогам, смысловым частям (в частности, именно поэтому мы предлагаем переносить «со-глас-ны-ми», а не «сог-лас-ны-ми») и даже благозвучию. Учитывая, что перенос в комиксе – явление не самое желательное, приводить все правила не видим смысла, но тонко намекнем, что найти их в Интернете не составит труда.

Как показать, что человек заикается или произносит тот или иной звук протяженно?

  • В большинстве случаев комикс передает речь героя, поэтому довольно часто возникают ситуации, когда надо показать удивление, заикание, задумчивость или какое-либо еще состояние, при котором человек произносит один и тот же звук несколько раз или удлиняет его. В таком случае руководствуйтесь следующим принципом: на письме этот эффект передается двух- или трехкратным (но не более) повторением соответствующей буквы, и данное повторение обычно пишется через дефис.

То есть вы можете написать, например, «О-о-о» или «О-о», «Хм-м» или «Хм-м-м», «П-п-привет» или «П-привет». «Дай мне во-от ту бутылку» или «Во-о-от ту». Впрочем, тут есть и несколько тонкостей, например «Тсс» пишется слитно и с двумя С – такое написание зафиксировано в словаре, а у «М-м-м» закреплены такие варианты – «Мм», «М-м», «М-м-м».

Если по сюжету ваш герой очень сильно заикается или находится в состоянии крайней задумчивости, возбужденности, радости, то есть буквально не может говорить от нахлынувших эмоций, на письме это можно передать следующим образом: повторить не букву, а слог. Причем для того чтобы визуально передать большую паузу между повторениями, используйте не дефис, а многоточие. Выглядеть это может, например, вот так: «Д-да… да… даже не знаю, что сказать». Или так: «Про… про… прости». В данном случае количество повторений формально не ограничено, но все же не стоит ими увлекаться: оптимальный вариант все те же два-три.

заикание в комиксе
Пример заикания (отрывок из комикса «Сорвиголова»)

Как оформить сноски

  • Для комиксов (как и для большинства других художественных произведений) удобнее всего такой формат сноска, при котором в тексте ставится ссылка, а внизу страницы дается расшифровка. Это может быть перевод слова, пояснения к упоминаемым событиям, лицам и т.д. Важный момент – в некоторых художественных и тем более нехудожественных произведениях допустимы пространные расшифровки, но для комикса это не самый удачный вариант. Помните, что сносок вообще не должно быть слишком много, так как это затрудняет чтение.

Несколько важных моментов, касающихся оформления сносок:

  1. Как правило, расшифровки отделяются от основного текста, чтобы читатель не запутался.
  2. На конце расшифровки в идеале должна стоять точка.
  3. Ссылка чаще всего ставится до знаков препинания (запятой, точки и т.д.), исключение – если она относится ко всей фразе (например, к цитате). Если дается выражение в скобках, и ссылка относится к последнему слову этой части предложения, она ставится до скобки, если ко всему выражению – после нее.

Как оформить цитаты?

  • Оформление цитаты зависит от того, приводите ли ее дословно (такие цитаты надо брать в кавычки) или пересказываете, даете своими словами (здесь кавычки не нужны). При дословном цитировании фразу не обязательно приводить целиком, но пропуски желательно обозначить – или многоточием, или вот таким знаком: <…> Последний специально предназначен для пропуска в цитат, однако больше характерен для нехудожественной литературы, «серьезных» жанров.

Для любой цитаты очень важно показать, чьи слова вы приводите. Можно сделать это, как мы говорили выше, с помощью сноски, а можно – ввести упоминания автора в речь героя. Причем необязательно называть точное имя и полное название произведения, если вы считаете, что это непринципиально. Допустимы, например, такие пояснения: «Как говорил мой любимый поэт, „Остановись, мгновенье, ты прекрасно“» или «По словам классиков, разруха-то больше в головах». Однако хоть какое-то пояснение должно быть, иначе вы покажете читателю его низкий интеллект, недостаточный уровень образования или еще что-либо такое, что аудитории вряд ли понравится.

цитаты в комиксе
Пример использования цитаты из известного произведения (отрывок из комикса «Дэдпул»)

Как сделать комикс более грамотным

В заключение приведем несколько общих советов, как сделать текст комикса более грамотным. Наши рекомендации касаются даже не столько самих правил русского языка, сколько того, как лучше проверять собственный текст, чтобы уменьшить число ошибок и опечаток.

  • После того как вы написали текст, перечитайте его через какое-то время. В идеале – через пару-тройку дней или даже неделю. В крайнем случае (если нет времени на столь большую паузу) можно по окончании работы над репликами заняться чем-то другим, чтобы отвлечься, а уже потом проверить себя. Дело в том, что мы часто пропускаем ошибки в текстах, которые нам слишком хорошо знакомы. В таком случае мы уже не читаем слова, а просто бегаем глазами по строчкам, и мозг просто «вспоминает» то, что он уже и так знает. Именно поэтому проверять свои тексты всегда сложнее всего, но этот процесс можно немного облегчить, если «подзабыть» собственные предложения, отвлечься от них.
  • Еще один интересный прием – в буквальном смысле взглянуть на текст по-новому: сменить его внешний вид или носитель. Если фразы будут по-другому выглядеть, то и восприниматься они будут иначе. Среди вариантов, как применить этот способ самопроверки на практике, – распечатать комикс и прочесть его, как говорится, с листа, а не с экрана компьютера. Можно скопировать текст (без изображений) в Word. Это хорошо и с той точки зрения, что в центре вашего внимания останутся только предложения, и изображения не будут вас отвлекать.
  • Свежий взгляд лишним не будет. Конечно, идеальный вариант – если у вас есть знакомый редактор или, например, учитель русского языка, однако даже при отсутствии таковых, найдите того, кто сможет прочесть ваше произведение. Незамыленный взгляд наверняка заметит что-то, что вы могли пропустить.

грамотность комикс

  • Конечно, знание основных правил грамматики, орфографии и пунктуации лишним никогда не будет, и если вы хотите освежить их – не отказывайте себе в этом. Впрочем, мы не призываем перечитывать учебники – можно пойти и другим путем. На многих сайтах, посвященных грамотности, встречаются разнообразные хит-парады самых распространенных ошибок – ознакомьтесь с ними, возможно, вы откроете для себя интересные моменты. Еще один хороший способ запомнить правила – добавить в них толику юмора. Например, почитайте уже ставшие интернет-фольклором «70 правил русского языка ». Те или иные тонкости, отраженные в иллюстрациях, также станут более эффективным и приятным способом подтягивания грамотности.
  • Еще один момент, связанный с нюансами языка, – никогда не стесняйтесь проверять себя, если сомневаетесь в том, какую букву написать, нужна ли здесь запятая и можно ли так сочетать слова. Пожалуй, этот совет – один из самых важных: многие ошибки связаны не с неграмотностью, а с безразличием пишущего. Необязательно держать все правила в голове, но если вы чувствуете неуверенность, не поленитесь залезть в словарь или справочник (в том числе электронный). Среди популярных и авторитетных источников с самой разнообразной информацией отметим «Грамота.ру», «Грамма.ру» и т.д.
  • Не доверяйте слепо программам проверки орфографии. Конечно, игнорировать предупреждения не стоит, но, прежде чем не глядя принимать правки, уточните, верны ли они. Во-первых, программа может неправильно понять ваше предложение, а во-вторых, в ней могут быть заданы изначально неправильные установки. Например, проверка орфографии MS Word считает, что частица «тем не менее» должна выделяться запятыми с двух сторон, но правилам русского языка это предположение не соответствует. Еще пример – MS Word настойчиво предлагает ставить точки после таких сокращений, как «млрд», «млн» и «трлн», однако это, опять же, противоречит действующим нормам.